ЕВСЕ́ВИЙ-ЕФРЕ́М

0 комментариев

ЕВСЕВИЙ-ЕФРЕМ  («убогий (ленивый) Евсевие», «непотребный Ефрем») - русский монах («русин»), книгописец.

Живший и работавший в Константинополе (в монастыре Богородицы Перивлепты) и на Афоне (в монастыре Ватопед) в 1-й четверти XV века. Даты жизни Евсевия-Ефрема неизвестны, но, судя по его почерку («младший» полуустав южнославянского облика с элементами подражания греческому минускулу), он обучался письму не ранее 1400-х годов. Большинство написанных им рукописей уже в XV веке бытовало или копировалось в Москве или Подмосковье (прежде всего в Троице-Сергиевом монастыре). Евсевий-Ефрем копировал для посылки на Русь преимущественно аскетические сочинения в переводах, выполненных либо отредактированных южнославянскими книжниками в XIV - 1-й четверти XV веков, выступая таким образом в роли проводника «второго южнославянского влияния» (смотри статью Южнославянские влияния). Евсевий-Ефрем был также инициатором перевода на славянский язык «Слова постническа по вопросу и ответу» преподобного Максима Исповедника, выполненного в 1425 году на Афоне южнославянским книжником кир Иаковом Доброписцем (при этом вопросы о возможности отождествления последнего с соименным сербским книгописцем начала XV века, который перевел (?) и переписал в 1426 году на Афоне 1-ю часть Бесед святителя Иоанна Златоуста на книгу Бытие (ГИМ. Син. № 36), и о пребывании Евсевия-Ефрема в сербском монастыре святого Павла на Афоне нуждаются в дополнительном исследовании и аргументации; ср.: Вздорнов. 1968. С. 177-178).
Известно не менее 5 рукописей, полностью или частично переписанных Евсевию-Ефрему и сохранившихся в оригиналах или копиях: 1) сборник житий на ноябрь-май (или Житие преподобного Симеона Дивногорца в его составе) - список 1432-1443 годов, сделанный в Троице-Сергиевом монастыре при игумене Зиновии (РГБ. Ф. 304/1. № 629) с рукописи, переписанной Евсевию-Ефрему в Константинополе в 1420 году (копийная запись на листе 124); 2) «Лествица» преподобного Иоанна Лествичника с толкованиями (Там же. Ф. 354. № 462), большая часть которой (Л. 1-333, 339 об.- 342) переписана Евсевием-Ефремом там же в декабре 1420 - марте 1421 годов (о копиях с нее смотри: Вздорнов. 1968. С. 194); 3) то же (ГИМ. Усп. 18-бум.), работа начата (Л. 1-64 об.) неустановленным писцом при участии Евсевия-Ефрема (Гальченко, Яценко. 2001. С. 132; ср.: Вздорнов. 1968. С. 195) в монастыре Богородицы Перивлепты в декабре 1422 или 1423 года и завершена (Л. 65-329) Евсевием-Ефремом для старца Митрофана в Ватопеде на Афоне; 4) сборник аскетический, включающий «Слово постническо по вопросу и ответу» преподобного Максима Исповедника,- списки рубежа 1-й и 2-й четвертей XV века (РГБ. Ф. 304/1. № 756 - вероятно, по происхождению из Троице-Сергиева монастыря) и 1431 года (Там же. № 175 - из Лисицкого (Лисичьего) в честь Рождества Пресвятой Богородицы монастыря); 5) обширные маргиналии (почерк убедительно атрибутирован Евсевию-Ефрему Б.М. Клоссом) на полях сербского списка Слов постнических преподобного Исаака Сирина 1-й четверти XIV века (Там же. Ф. 173/1. № 151/2), эти приписки дополняют 1-ю редакцию славянского перевода сочинения, содержащуюся в основной части рукописи, до 2-й редакции (Гранстрем Е.Э., Тихомиров Н.Б. Сочинения Исаака Сирина в славяно-русской письменности // ВЦИ. 2007. № 1(5). С. 139, 162; образцы почерка Евсевия-Ефрема смотри: Древности монастырей Афона X-XVII веков в России: (Из музеев, библиотек, архивов Москвы и Подмосковья): Кат. выст. М., 2004).

Орфография рукописей, переписанных Евсевием-Ефремом, отличается пестротой и непоследовательностью, что характерно для многих его русских современников, в т. ч. работавших в Константинополе и на Афоне. Он в равной мере может употреблять как южнославянские (среднеболгарские) нормы правописания (за исключением «юса большого»), так и древнерусские. С южнославянской книгописной традицией Евсевия-Ефрема связывает помимо графики и отчасти орфографии употребление запятой в качестве знака препинания и использование надстрочных знаков: исо, оксии, варии, кендемы, «великого апострофа» и изредка каморы (Гальченко, Яценко. 2001. С. 132-141, 146; Гальченко. 2001. С. 397, 398. № 56, 62). Художественное оформление рукописей Евсевия-Ефрема, подобно многим другим книгам аскетического содержания, созданным в монастырских скрипториях, весьма скромно - они не имеют даже заставок и украшены только вязью в заголовках и тонкими киноварными инициалами.

©Православная энциклопедия

Литература
  • Соболевский А.И. Переводная лит-ра Моск. Руси XIV-XVII вв.: Библиогр. мат-лы. СПб., 1903. С. 25, 32
  • Вздорнов Г.И. Роль слав. монастырских мастерских письма К-поля и Афона в развитии книгописания и худ. оформления рус. рукописей на рубеже XIV-XV вв. // ТОДРЛ. 1968. Т. 23. С. 177-179, 193-196. Кат. 8-10, 12 (то же // Из истории рус. культуры. М., 20022. Т. 2. Кн. 1. С. 911-913, 930-934)
  • Гальченко М.Г., Яценко А.Н. Палеографические и графико-орфогр. особенности Лествиц 1421 и 1424 гг., написанных в К-поле и на Афоне рус. монахом Евсевием-Ефремом: (К вопросу о 2-м южнослав. влиянии) // ВЯ. 1997. № 1. С. 31-47 (то же // Гальченко М. Г. Книжная культура. Книгописание. Надписи на иконах Др. Руси: Избр. работы. М.; СПб., 2001. С. 127-146)
Статью разместил(а)

Попцов Александр Сергеевич

редактор

Приглашаем историков внести свой вклад в Энциклопедию!

Наши проекты