БАБУР-НАМЭ́

0 комментариев

Автобиографические записки Бабура Захир уд-дин Мухаммада на чагатайском (староузбекском) языке.

Состоит из трех частей: первая повествует о событиях в Мавераннахре до начала XVI в. (до бегства автора в Афганистан), вторая посвящена афганскому периоду его жизни, третья — завоеванию Индии. Уникальный памятник тюркоязычной прозы, сочетает историю и автобиографию, повествование отличается ярко личностным характером, эмоционально окрашенным стилем. Содержит важные сведения по политической истории, общественным отношениям, хозяйственной жизни и культуре Средней Азии, Индии и Афганистана. Была переведена на фарси по приказу Акбара, впоследствии — на ряд европейских языков, включая русский. В России первое издание на языке оригинала было осуществлено в 1857 г. в Казани Н. И. Ильминским.

Автор статьи: Е. Ю. Ванина.

© Российская Историческая Энциклопедия

Литература
  • Благова Г. Ф. «Бабур-наме»: [Записки Бабура]. Язык, прагматика текста, стиль. К истории чагатайского литературного языка. М., 1994
  • Стеблева И. В. Захираддин Мухаммад Бабур — поэт, прозаик, ученый (1483—1530). Ташкент, 1983

Приглашаем историков внести свой вклад в Энциклопедию!

Наши проекты